粉の受け渡しだけは勘弁してよと思った件
私がインドのお母さんと慕うお世話になっているインド人女性がいる。
ある日彼女から電話がかかってきた。
あなたタイに行くって言ってたわよね?
ちょっと頼みたいことがあるんだけど。
タイで私の友達から荷物を受け取って、インドに持ってきて欲しいの。
まあ、ちょっとした粉なんだけどね、簡単に持ち運べるから大丈夫。
水に溶かして飲むのよ。体に良いし、元気が出るの。
インドでも手に入ることは入るんだけど、タイの方が質が良いのよ。
友人があなたのホテルに届けに行くからホテルの名前教えて。
えっと… それってヤバいやつなんじゃ…。
外国で、粉を運んで欲しいと頼まれるほど怖いことはない。
いやいや、教師歴25年のちゃんとしたマダムに限ってそんな危ないことさせるはずないよね…でも最近色々あって大変って言ってたし心に隙ができたのかも…
恐る恐る聞いてみる。
そ、それってドラッグじゃないですよね?
まさかーー!Wheat Grass っていうのよ。
ほら、チャパティとか作るアタみたいなものよ。
いやいやアタって、白い粉じゃん…
渡されても、ヤバい粉なのか小麦粉なのか見分けつかなくて、結局空港で捕まったりしたらアウトじゃん…インドで刑務所なんて絶対ムリー(T T)
イエスとは言えず、主人に相談してみると言って電話を切った。
調べてみるとWheat Grass は小麦若葉と言って、青汁のように水に溶かして飲むものらしい。
これなら大丈夫かな、お世話になってる人だし断ったら悪いし…
それにしても、インド人は私の予想を遥かに上回るお願い事をしてくることがある。
以前日本から主人がインド旅行に行く際、インド人の友人に何か欲しいお土産ある?と聞いたら、
じゃぁ新型のiPhone。それから、日本製のシャツに、時計も。
とあっさり返ってきた。
そうか、日本と同じ感覚で聞いてはいけないんだと学んだ。
結局その時はシャツだけ持って行った。日本製ではなく中国製の。
そして、今回の粉に関しても最終的にお断りした。
だからといって彼女がムッとしている様子もなかったし、次に会った時には忘れているようだった。
我々日本人は義理堅く、つい相手の期待に応えたいと頑張ってしまうが、あまり相手に合わせ過ぎないほうがインド人とも気軽にやっていける気がする。
インド人はダメもとで言ってみるというケースが少なくないようなのだ。
あっさり断ればあと腐れもない。それはそれでいい関係だと思う。